Перевод "the pirates" на русский
Произношение the pirates (зе пайротс) :
ðə pˈaɪɹəts
зе пайротс транскрипция – 30 результатов перевода
Pirates.
It seems to me, your grace, we have more to fear from the pirates already onboard!
Good morning,madam.
Пираты.
Как мне кажется, ваша милость нам более всего следует бояться тех пиратов, что уже на борту.
Доброе утро, госпожа.
Скопировать
When the enemy came on board 60 pirates jumped on the ship.
We fought back with muskets and cutlasses, and twice we pushed the pirates back.
But the superiority of the enemy was too great, and we could not resist.
Враг подошёл к нашему борту и человек 60 пиратов перепрыгнули на наш корабль.
Мы защищались мушкетами и кортиками, и дважды нам удавалось очистить от пиратов свою палубу.
Но превосходство противника было слишком велико, и мы не смогли устоять.
Скопировать
You are not an ordinary pirate.
Not, I will become the Lord of the Pirates.
And I am with the research of mysterious One Piece.
Да. Ты не обычный пират.
Нет, я все-таки обычный пират.
Я ищу легендарный Ван Пис.
Скопировать
He does not speak like a kid.
I will kill out of the pirates and will take their money to buy drugs.
You really believe that this kid will kill somebody?
! Погоди. Это не игрушка, ты знаешь?
Я воспользуюсь им, поймаю пирата! И за награду куплю лекарств!
Кончай придуриваться! Думаешь, пацан вроде тебя сможет поймать пирата!
Скопировать
My assistant.
Ah yes, I believe that it joined the pirates.
How?
Анагума?
Мой помощник! А, я че-то слышал! Че-то насчет пойти и убить пирата!
Что?
Скопировать
Now, please, say to me where is this place which feels gold.
You are most idiotic of the pirates whom I know.
Who it is that it deals with idiot?
И раз уж такое дело... Не могли бы вы сказать... Откуда так чудесно пахнет деньгами.
Нет лекарства для идиотов и пиратов?
Не так ли!
Скопировать
Why are you pirate?
I want to become the Lord of the Pirates.
And then... we are free. One can find dangers to be incurred.
Че? Почему ты стал пиратом?
Я хотел стать Королем Пиратов.
Кроме того, эта свобода в океане, правда?
Скопировать
I do not believe that he died.
Eh well, until now, all the pirates whom I crossed were all similar.
A cheap bunch of good-for-nothings who drive others completely.
Этот малыш...
Еще должен быть жив! Все пираты, которых я встречал, одинаковы!
Они берут все, что хотят.
Скопировать
As I have just said it to you.
According to our information, the pirates gather in trimmings!
Why do they do that...? You can envisage it?
Повторите, я не понял?
Все именно так. Мы получили сообщение, что множество пиратов начинают собираться в вашем направлении.
Зачем они собираются?
Скопировать
I already came here with the captain from a band from pirates.
Although it on there no date of stopped, the pirates had decided to organize a race:
This city was always populated pirates in the past.
Расскажи мне. Я была здесь однажды с капитаном одного пиратского корабля.
Гонки не регулярны, проходят раз каждые несколько лет. Организованная пиратами для пиратов, называется "Тупиковая регата".
Ее организуют пираты? Бывшие пираты, если точнее. Все жители этого города были когда-то пиратами.
Скопировать
Ah... of agreement...
The pirates taking part left from here, and the race was very long.
The rules are very simple. The first which passes the finishing line gained.
А-а... вот как.
А-а... вот как. Место назначения каждый раз другое, но регата всегда стартует прямо отсюда. Надо добраться до точки, на которую укажет Этернал Пос.
Правила простые.
Скопировать
Your body... Does not approach you more.
The pirates become the targets of the assassins.
If you did not prepare, you are made have.
Успокойся, тебе нельзя...
Отойди от меня! Пираты привыкли быть помеченными смертью.
Но если ты не готов ставить на кон свою жизнь, то ты не готов сражаться со мной!
Скопировать
Yes... Nami-san!
Go, the Lord of the Pirates goes towards its next destination!
I am beautiful an imbecile.
Шевелитесь!
Будет сделано, Нами! Так точно! На полной скорости, чтобы стать королем Пиратов!
Давайте продолжим наши приключения, ребята!
Скопировать
No.
The pirates left Sparrow in his cell, ergo they are not his allies.
We will establish their most likely course...
Нет.
Пираты оставили Воробья за решеткой. Значит, он им не союзник.
Мы определим их наиболее вероятный курс...
Скопировать
What are we doing here?
The pirates come out, unprepared and unawares.
We catch 'em in a crossfire and send 'em down to see Old Hob.
А что мы здесь торчим?
Пираты выйдут, ничего не подозревая.
Попадут под перекрестный огонь и отправятся кормить рыб.
Скопировать
I know what happened to Cinderella.
She defeated the pirates.
There was stabbing, slicing, torturing, bleeding and they lived happily ever after.
Радостная весть. Я знаю всё про Золушку!
Она победила пиратов.
Сражение! Резня! Кровь рекой!
Скопировать
Skip the prologue.
So he flew away to the Neverland, where the pirates are.
Was one of them pirates called Noodler? - Yes.
К чёрту пролог!
Он улетел в Небыляндию. Там были пираты...
- И одного из них звали Макаронер?
Скопировать
- I don't care, I have to tell him!
The pirates are cursed!
They can't be killed!
- Мне плевать. Я должна ему сказать!
Пираты прокляты!
Их невозможно убить!
Скопировать
And he would so have loved this evening.
The pirates and the Indians.
He was really just a boy himself, you know.
А ему бы так понравился этот вечер.
Пираты с индейцами.
Он был большим ребёнком, вы знаете.
Скопировать
They are rare things.
Your father is feared by the pirates.
However, they control the western seas.
Большая редкость в наших краях!
Ваш отец — гроза пиратов.
А ведь пираты господствуют в западных морях.
Скопировать
But think, please.
The pirates are outlaws.
This nation is yours to take, if you want it!
Но рассудите сами, пожалуйста.
Пираты — изгои, преступники.
А в ваших руках — вся страна, стоит вам только этого пожелать.
Скопировать
Prostrate!
For the glory of His Majesty, we, Captain Tadamori and son, defeated the pirates of the west and return
You took your time!
На колени!
Во славу Его Величества мы, командующий Тадамори и его сын, разбили пиратов с Запада и сегодня возвращаемся к родным очагам.
Поздно же вы вернулись!
Скопировать
No ship ever succeed to force the port.
It's nothing more than a huge bazaar where the pirates squander their haul.
I'll take you close to the island with the New England, but you'll be on your own.
Ни один корабль не сможет силой войти в порт.
Это ни что иное, как огромный базар, где пираты сбывают свои трофеи.
Я отезу Вас на "Новой Англии" поближе к берегу, но Вы будете действовать самостоятельно.
Скопировать
My father wanted to give me a wife.
I'd rather took the command of the New England with the mission of crushing the pirates.
But now that I met you again, we'll go back soon.
Отец задумал меня женить.
И я поскорее взял на себя коммандование "Новой Англией", вместе с миссией разгрома пиратов.
Но теперь, когда я встретил тебя, скоро мы вернемся обратно.
Скопировать
Soon?
How do you plan to defeat the pirates, without experience?
There will be no battle.
Скоро?
Как ты планируешь победить пиратов без необходимого опыта?
Сражения не будет.
Скопировать
Here it is.
The pirates must be behind.
Ready to open fire!
Вот он.
Пираты, должно быть, идут за ним.
Готовность открыть огонь!
Скопировать
They'll rest safer in port, thank you.
The pirates gave you no trouble, sir?
None we weren't prepared for.
Нет уж, спасибо, пусть стоят в безопасном порту.
Пираты не доставили вам проблем, сэр?
Мы были к этому готовы.
Скопировать
Gone where?
The pirates took him.
But they can't.
Куда?
Его забрали пираты
Но как они могли?
Скопировать
Of no use to us whatsoever.
We're outnumbered by the pirates more than three to one, they got the ship.
I think we may count upon two allies there, rum and the climate.
Он нам нечем не может помочь
Пиратов все еще больше в три раза и у них корабль
Я думаю мы можем рассчитывать только на двух союзников, ром и климат
Скопировать
Put your back into it up front.
From the pirates who had fled into the hinterlands, we heard no more.
We rowed out a great kedge anchor on a hawsehole... and at the crest of the flood tide, winched the Hispaniola off the sandbar... and set sail at last for home.
Напрягаем спину
Больше мы ничего не слышали о тех пиратах которые остались на острове
Мы подняли большой якорь и во время прилива сняли Испаньолу с берега ... мы подняли паруса по направлению к дому
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the pirates (зе пайротс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the pirates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пайротс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение