Перевод "the pirates" на русский
Произношение the pirates (зе пайротс) :
ðə pˈaɪɹəts
зе пайротс транскрипция – 30 результатов перевода
My father wanted to give me a wife.
I'd rather took the command of the New England with the mission of crushing the pirates.
But now that I met you again, we'll go back soon.
Отец задумал меня женить.
И я поскорее взял на себя коммандование "Новой Англией", вместе с миссией разгрома пиратов.
Но теперь, когда я встретил тебя, скоро мы вернемся обратно.
Скопировать
Soon?
How do you plan to defeat the pirates, without experience?
There will be no battle.
Скоро?
Как ты планируешь победить пиратов без необходимого опыта?
Сражения не будет.
Скопировать
Here it is.
The pirates must be behind.
Ready to open fire!
Вот он.
Пираты, должно быть, идут за ним.
Готовность открыть огонь!
Скопировать
No ship ever succeed to force the port.
It's nothing more than a huge bazaar where the pirates squander their haul.
I'll take you close to the island with the New England, but you'll be on your own.
Ни один корабль не сможет силой войти в порт.
Это ни что иное, как огромный базар, где пираты сбывают свои трофеи.
Я отезу Вас на "Новой Англии" поближе к берегу, но Вы будете действовать самостоятельно.
Скопировать
Our own merchants refuse to send their ships out of this harbor.
To lose them to the pirates?
They'll rest safer in port, thank you.
Наши купцы отказываются выводить свои корабли из гавани.
Чтобы отдать их пиратам?
Нет уж, спасибо, пусть стоят в безопасном порту.
Скопировать
They'll rest safer in port, thank you.
The pirates gave you no trouble, sir?
None we weren't prepared for.
Нет уж, спасибо, пусть стоят в безопасном порту.
Пираты не доставили вам проблем, сэр?
Мы были к этому готовы.
Скопировать
- Something on the radar.
- The pirates?
- If it is, they're hardly moving.
- Что-то на радаре.
- Пираты?
- Если это так, они едва двигаются.
Скопировать
I could lose every floater I've got and your fancy Space Corps would do nothing, but the government loses one beacon and you come running.
If there is any truth in your story and we do catch the pirates, you can put in a claim for compensation
If I waited for you to catch these critters, I'd wait for ever.
Когда я терял свои баржи, ваш фантастический космический корпус ничего не предпринимал, но стоило правительству потерять один маяк, и вы сбегаетесь.
Если есть хоть доля правды в вашем рассказе, и мы поймаем пиратов вы можете предъявить претензии о возмещении ущерба.
Если бы я ждал вас, чтобы поймать этих тварей, я бы ждал вечно.
Скопировать
- Stephanie.
this, but when I was a freshman at Harvard, I saw you perform the Pirate King in their production of The
- Oh, my God.
- Стефани.
Вы наверное не поверите но когда я была первокурсницей в Гарварде то видела, как вы играете Короля Пиратов в их постановке "Пиратов Пензанса".
- О, мой Бог.
Скопировать
I, uh... I started writing down - some of those stories.
I wrote the one about the pirates and the South American one.
Don't forget the one about the giant squid.
Я... я уже написал пару историй.
Например, о встрече с пиратами и о Южной Америке.
Не забудь историю о гигантском кальмаре.
Скопировать
I said, I feel a sense of duty.
What, did you just walk out of The Pirates of Penzance?
" He's an Englishman. "
Я сказала, что у меня есть чувство долга.
-Ты что, только что вышла из "Пиратов из Пензаса"? - Сэр?
"Он англичанин."
Скопировать
Not tonight.
How about the princess and the pirates?
OK.
Не сегодня.
Давай лучше про Принцессу и пиратов?
Хорошо.
Скопировать
Here.
THE pirates' TREASURE
Look!
Держите.
ПИР АТСКОЕ СОКРОВИЩЕ
Взгляните!
Скопировать
Twenty years passed.
grandson and granddaughter slept together and had a son, who was the only survivor of the battle where all the
The King of Spain's soldiers brought him to Europe where he studied theology and became a great inquisitor.
Прошло двадцать лет.
Внук и внучка Мариани провели ночь вместе и у них родился сьiн, которьiй один пережил битву, унесшую жизни всех пиратов.
Солдатьi испанского короля привезли его в Европу, где он обучился богословию и стал Великим Инквизитором.
Скопировать
Well, yeah, it's all puffy.
Like the pirates used to wear.
- Oh, a puffy shirt.
Да,такаявсявсборках.
Такие рубашки носили пираты.
- O, рубашка с рюшами.
Скопировать
Gone where?
The pirates took him.
But they can't.
Куда?
Его забрали пираты
Но как они могли?
Скопировать
Of no use to us whatsoever.
We're outnumbered by the pirates more than three to one, they got the ship.
I think we may count upon two allies there, rum and the climate.
Он нам нечем не может помочь
Пиратов все еще больше в три раза и у них корабль
Я думаю мы можем рассчитывать только на двух союзников, ром и климат
Скопировать
Put your back into it up front.
From the pirates who had fled into the hinterlands, we heard no more.
We rowed out a great kedge anchor on a hawsehole... and at the crest of the flood tide, winched the Hispaniola off the sandbar... and set sail at last for home.
Напрягаем спину
Больше мы ничего не слышали о тех пиратах которые остались на острове
Мы подняли большой якорь и во время прилива сняли Испаньолу с берега ... мы подняли паруса по направлению к дому
Скопировать
Nothing.
The pirates stay outside the bay.
So we remind the world of our presence.
Ничего стоящего.
Пират обходят нас стороной.
Приходится время от времени напоминать миру о своем существовании.
Скопировать
When they opened Disneyland in 1956, nothing worked. John.
But,John, if Pirates of the Caribbean breaks down, the pirates don't eat the tourists.
Something went wrong.
Когда в 1956 году открыли Диснейленд, ничего не работало.
Но Джон, если бы пираты разбились, пираты не поедают туристов.
Я не могу сидеть и ждать сложа руки. Что-то случилось.
Скопировать
And where's the chest now?
In the hold, with the pirates we took prisoner
Let's go and see that treasure chest
А где же теперь казна?
В трюме, вместе с пленными пиратами.
Давайте поближе посмотрим на эту казну.
Скопировать
What are your most enduring images out of all we have seen?
Maybe this is where the pirates used to come.
I think it's the only place where you can easily land. Where you can reach the shore.
Что... Какие образы остались у тебя в памяти из того, что... мы видели?
Сюда, возможно, приплывали пираты.
Я думаю, это единственное место, где можно легко пристать к берегу, то есть высадиться.
Скопировать
Yes, there is a museum there, named after the Two Captains.
They wiped out the lair of the pirates of Glot. They were such...
Yes, yes!
Да там будет музей, имени двух капитанов.
Они вдвоем одолели джунгли Эвридики, они уничтожили гнездо пирата Глота, они такое...
Да, да, да!
Скопировать
When the enemy came on board 60 pirates jumped on the ship.
We fought back with muskets and cutlasses, and twice we pushed the pirates back.
But the superiority of the enemy was too great, and we could not resist.
Враг подошёл к нашему борту и человек 60 пиратов перепрыгнули на наш корабль.
Мы защищались мушкетами и кортиками, и дважды нам удавалось очистить от пиратов свою палубу.
Но превосходство противника было слишком велико, и мы не смогли устоять.
Скопировать
Silence
Actually, it was while defending this mysterious chest that Matt that the prince was murdered by the
Matton is dead?
Молчать!
На самом деле, мужественно сражаясь за эту казну, Матт... принц был убит пиратами с Гаммы-10.
Маттон убит?
Скопировать
What a bunch!
Our prisoners... the pirates of Gamma 10
May I suggest that Your Excellencies have these creatures re-educated?
Ну и сброд.
Наши пленники, пираты с Гамма-10.
Не могли бы ваши превосходительства отдать этих несчастных на перевоспитание?
Скопировать
"Peter says, 'The redskins were defeated?
"'Wendy and the boys captured by the pirates?
"'I'll rescue her.
"Питер говорит: Краснокожие побеждены?
"Венди и мальчишки захвачены пиратами?
"Я спасу ее.
Скопировать
- Que pasa?
The chief of the pirates got away in a helicopter and he took Dr Justice who could keep radio contact
And the light indicates the position of the chopper?
- В чём дело?
Главарь пиратов сбежал на вертолёте и забрал доктора Жюстиса. Он мог связаться со мной по радио.
И огонёк указывает на местонахождение вертолёта?
Скопировать
They are rare things.
Your father is feared by the pirates.
However, they control the western seas.
Большая редкость в наших краях!
Ваш отец — гроза пиратов.
А ведь пираты господствуют в западных морях.
Скопировать
But think, please.
The pirates are outlaws.
This nation is yours to take, if you want it!
Но рассудите сами, пожалуйста.
Пираты — изгои, преступники.
А в ваших руках — вся страна, стоит вам только этого пожелать.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the pirates (зе пайротс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the pirates для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пайротс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
